A propos de moi
En Belgique : formation universitaire et pratique clinique intensive
J'ai suivi ma formation d'orthophoniste/logopède à Bruxelles, en commençant par un bachelier de trois ans à l'Institut Libre Marie Haps, une école réputée pour la qualité de son enseignement, et en terminant par un master en logopédie spécialisée à l'Université Libre de Bruxelles (ULB).
Durant ces années d'étude, j'ai effectué de nombreuses heures de pratique dans des contextes variés et exigeants, ce qui m'a permis d'acquérir une expérience riche, transversale et profondément humaine :
Dans différentes écoles ordinaires et spécialisées, j'ai travaillé avec des enfants présentant des troubles du langage et de l'apprentissage, tels que la dyslexie, la dysorthographie, la dyscalculie, la dyspraxie, la dysphasie, les troubles myofonctionnels ou les retards de parole et de langage. J'ai suivi des enfants et des adolescents présentant des profils très différents : difficultés d'apprentissage, déficience intellectuelle, déficience auditive ou encore troubles psychologiques.
Aux Cliniques Universitaires Saint-Luc, j'ai travaillé sur la rééducation de la dysphagie, principalement auprès d'adultes dans des contextes oncologiques, accidentels ou neurodégénératifs, en développant des compétences spécifiques dans le traitement des troubles de la déglutition.
Au CHU Brugmann, j'ai participé à des évaluations audiologiques auprès d'une population variée, allant du nouveau-né à l'adulte, dont beaucoup présentaient une suspicion de déficience auditive.
Au CHU Saint-Pierre, j'ai effectué un stage dans le service d'oto-rhino-laryngologie, sous la supervision d'éminents spécialistes de la dysphonie. J'étais responsable de l'évaluation et de la rééducation de patients présentant des troubles de la voix et/ou de la déglutition, dans le cadre d'une approche clinique rigoureuse.
Grâce à cette formation et à cette expérience, je connais un large éventail de pathologies telles que les troubles de l'apprentissage, les troubles du langage oral et écrit, les troubles myofonctionnels, les troubles de l'audition, la dysphagie et, plus particulièrement, la dysphonie.
En Espagne : homologation et pratique libérale
Afin de poursuivre mon parcours professionnel dans mon pays d'origine, j'ai suivi différentes formations sur le domaine de la voix en Espagne. J'ai eu le privilège de me former directement auprès de :
Mariela Astudillo, référence internationale en matière de féminisation de la voix.
Damián Osorio, orthophoniste et expert en entrainement et rééducation de la voix.
Ces expériences ont enrichi ma pratique et consolidé mes compétences en vocologie.
En outre, j'ai participé à la traduction du livre « Manuel de féminisation de la voix : Inititation à la Vocologie LGBTQIA+ » , reflétant ainsi mon engagement envers la communauté LGBTQIA+ et mes connaissances approfondies dans le domaine de la voix.
Actuellement, je reçois dans mon cabinet à Mijas (Malaga) et je propose également des séances en ligne au niveau international, permettant un accompagnement professionnel et personnalisé, accessible depuis n'importe où dans le monde.
J'ai grandi à Bruxelles, une ville profondément multiculturelle, au sein d'une famille hispanophone. Depuis mon enfance, l'espagnol et le français sont mes langues de référence. Tout au long de mon parcours universitaire et personnel, j'ai également développé de solides compétences en anglais.
Ce parcours m'a donné une identité bilingue intégrée et une sensibilité particulière aux contextes multilingues. Je suis tout à fait à l'aise pour accompagner les personnes en espagnol et en français, et je peux également effectuer des interventions en anglais, en fonction des besoins du patient.
Cette compétence me permet d'accompagner :
Les enfants bilingues scolarisés dans un contexte international
Les adultes expatriés qui souhaitent être accompagnés dans leur langue maternelle
Les familles multilingues à la recherche d'une orientation adaptée à leur réalité linguistique et culturelle
Cette approche interculturelle enrichit non seulement la relation thérapeutique, mais me permet également d'établir des ponts entre les différents mondes du patient, en valorisant son bagage linguistique comme une véritable force.
Ma façon de travailler est profondément ancrée dans trois qualités qui ont guidé chaque étape de mon parcours :
Passionée par ma profession
J'ai découvert très jeune que l'orthophonie/la logopédie était la voie que je voulais suivre. Cette conviction précoce m'a poussée à aller de l'avant avec détermination, et avec une motivation constante pour continuer à apprendre et à accompagner.
Écoute empathique
Dans chaque séance, je m'efforce d'offrir un espace où l'écoute, le respect et la présence sont prioritaires. Mon approche est basée sur une grande sensibilité, empathie et respect pour les autres. Des qualités que je considère comme essentielles dans une profession axée sur le bien-être des autres.Capacité d'adaptation et sensibilité multiculturelle
Grâce à mon parcours international et multilingue, j'adapte les outils thérapeutiques non seulement au profil clinique, mais aussi à la réalité culturelle et émotionnelle de chaque patient. Cette capacité me permet de concevoir des interventions véritablement personnalisées, efficaces et durables.
Mon cabinet est un lieu où coexistent la science, l'humanité et la créativité. Mon approche de l'orthophonie/la logopédie se base sur une approche holistique de la personne.
